«Жам Жойс», французький письменник: рецепція Джеймса Джойса в українській періодиці 1920–1930-х рр.
DOI:
https://doi.org/10.18523/2618-0537.2022.3.108-114Ключові слова:
Джеймс Джойс, фактичні помилки, Антін Павлюк, Абрам Лейтес, Володимир Державін, Дарія Віконська, «Плужанин», «Червоний шлях», «Гарт», «Культура і побут», «Життя й революція», «Критика», «Діло», ірландська література, французька літератураАнотація
У статті розглянуто рецепцію творчості Джеймса Джойса в підрадянській та західноукраїнській періодиці 1920–1930-х років. Детально проаналізовано помилку, якої припустився Антін Павлюк у статті «Новий роман у французькій літературі» 1927 року, коли назвав Дж. Джойса французьким письменником і транслітерував його ім’я на французький лад. Визначено, що станом на 1927 р. Дж. Джойс був достатньо маловідомим письменником для радянської критики, а набагато повніше рецепція відбулася у Західній Україні в 1930-х.
Посилання
- Azov, V. (1923). Dzheimz Dzhois. Sovremennyi Zapad, 4, 210–212 [in Russian].
- Bezushko, V. (1929, May 13). Lepkoho “Mazepa”. Dilo, 82, 3 [in Ukrainian].
- Derzhavin, V. (1928). Bibliohrafiia. Krytyka, 4, 173 [in Ukrainian].
- Derzhavin, V. (1928). Z chuzhozemnykh zhurnaliv za berezen – kviten 1928. Krytyka, 4, 146–153 [in Ukrainian].
- Derzhavin, V. (1928). Z chuzhozemnykh zhurnaliv za serpen 1928. Krytyka, 8, 130–141 [in Ukrainian].
- Derzhavin, V. (1930). Dyskusiia pro “Revoliutsiiu slova” v amerykanskii presi. Krytyka, 12, 118–134 [in Ukrainian].
- E. Z. (1923). Angliia i Amerika. Sovremennyi Zapad, 2, 229 [in Russian].
- Helfandbein, H. (1935). “Vershnyky” Yuriia Yanpvskoho. Chervonyi shliakh, 11, 158–167 [in Ukrainian].
- Kashkin, I. (1930). Dzhois. In Literaturnaya entsiklopediya (Vol. 3, pp. 248–251). Izdatelstvo Komunisticheskoi Akademiyi [in Russian].
- Leites, A. (1922). Poeziia kak anakhronizm. Griadushchyi mir, 1, 247–252 [in Russian].
- Leites, A. (1927). Dzheims Dzhois. Kultura i pobut, 27, 4–5 [in Ukrainian].
- Leites, A. (1928). Marsel Prust. Zhyttia y revoliutsiia, 2, 121–129 [in Ukrainian].
- Literaturnyi liapas Anhlii. (1923). Chervonyi shliakh, 1, 269 [in Ukrainian].
- M. H. (1934, August 4). Odna khvyliuiucha knyha [Review of the book Podorozh na krai nochi, by L.-F. Selin]. Dilo, 204, 7 [in Ukrainian].
- M. V. (1927). Za kordonom. Pluzhanyn, 8, 31 [in Ukrainian].
- Novi knyzhky i vydannia [Review of the journal Vikna. (1927). 2]. (1928, January 21). Dilo, 14, 4 [in Ukrainian].
- Novynky. (1934, July 25). Dilo, 194, 6 [in Ukrainian].
- O. H. (1927). Khronika. Hart, 1, 141–145 [in Ukrainian].
- Pavliuk Antin. (1996). In Entsyklopediia Ukrainoznavstva: Slovnykova chastyna (Vol. 5, 1921). Naukove Tovarystvo im. Shevchenka [in Ukrainian].
- Pavliuk, A. (1927). Novyi roman u frantsuzkii literaturi. Pluzhanyn, 8, 24–26 [in Ukrainian].
- Poet-Lavreat. (1930). Chervonyi shliakh, 11–12 (90–91), 202–203 [in Ukrainian].
- Rudnytskyi, M. (1933, March 12). Nova nahoroda “Honkuriv”. Dilo, 61, 3 [in Ukrainian].
- Sredi knig [Review of the journal Sovremennyi Zapad. (1924). 1 (5)]. (1924, August 5). Kommunist, 178, 4 [in Russian].
- Tkachuk, I. (1930). Pochatky proletarskoi literatury na Zakhidnii Ukraini. Krytyka, 4, 106–116 [in Ukrainian].
- Uhorshchyna. (1932). Chervonyi shliakh, 7, 151 [in Ukrainian].
- Veydle, V. (1924). Marsel Prust. Sovremennyi Zapad, 1 (5), 155–162 [in Russian].
- Vid Shekspira do Dzhoisa [Review of the book Od Szekspira do Joyce’a, by S. Helsztyński]. (1939, August 13). Dilo, 183, 10 [in Ukrainian].
- Vikonska, D. (1934). James Joyce. Tayna yoho mystetskogo oblychia. Lviv [in Ukrainian].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2022 Marija Panforova
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з такими умовами:
а) Автори зберігають за собою авторські права на твір на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License CC BY 4.0, котра дозволяє іншим особам вільно поширювати (копіювати і розповсюджувати матеріал у будь-якому вигляді чи форматі) та змінювати (міксувати, трансформувати, і брати матеріал за основу для будь-яких цілей, навіть комерційних) опублікований твір на умовах зазначення авторства.
б) Журнал дозволяє автору (авторам) зберігати авторські права без обмежень.
в) Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо поширення твору (наприклад, розміщувати роботу в електронному репозитарії), за умови збереження посилання на його першу публікацію. (Див. Політика Самоархівування)
г) Політика журналу дозволяє розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у репозитаріях) тексту статті, як до подання його до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).